Profil

Ech fille mech vu jeehier mam Lëtzebuergeschen an dem Franséischen, mengen zwou Mammesproochen, immens verbonnen. Aus dëser Passioun huet sech mäi Beruff ganz natierlech erginn. Haut stellen ech meng Sproochkompetenzen an den Déngscht vun Äre Kommunikatiounsuleiessen. A well Lëtzebuerg fir Méisproochegkeet steet, bidden ech och Sproochservicer fir Däitsch, Englesch a Spuenesch un.

Beruffserfarung
Professionell Iwwersetzerin zënter 2005

Vereedegung
Vereedegt Iwwersetzerin beim Ieweschte Geriichtshaff vu Lëtzebuerg

Diplomer
Zertifikat Lëtzebuerger Sprooch a Kultur (ZLSK) — Institut National de Langues (INL), Lëtzebuerg, 2016-2017

DESS „Iwwersetzen a Sproochindustrie” (Diplôme d'études supérieures spécialisées en Traduction et Industries de la Langue) — Institut supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI), Bréissel, Belsch, 2004-2005

Iwwersetzerdiplom (Diplôme de traducteur) — Institut supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI), Bréissel, Belsch, 2000-2004

Sproochen
Lëtzebuergesch, Franséisch, Däitsch, Englesch, Spuenesch

Professionell Associatioun
Member vum Lëtzebuerger Iwwersetzer- an Dolmetscherverband (ALTI)